| Author |
Message |
| Sponsored Links |
|
Arizona Moderator Malaysia

Gender: 
Joined: 26 Mar 2005 Posts: 801
Home Country: usa
|
Posted: Thu May 11, 2006 10:40 pm Post subject: Translation Questions, Help |
|
|
Need a translation? Post it here, and hopefully a stampede of well informed locals and probably some less informed foreigners will come to your rescue!  |
|
| Back to top |
|
| Sponsored Links |
|
Selvam
Gender:  Age: 37 Zodiac:  Joined: 26 May 2006 Posts: 5
Home Country: india
|
Posted: Sat May 27, 2006 11:41 am Post subject: |
|
|
Hi guys,
Can anybody translate these sentences to malay for me? :?: Sorry for the long list. I would like to learn and speak malay faster.
Eg:
Good morning.
[b]Selemat Pagi.[/b]
Eg:
How are you?
[b]Apa Khabar baik[/b]
Where are you now?
When you will come here?
I am waiting here for you. Come quickly.
We sit and discuss and finalize it.
I come to your place and we discuss
When you will issue the document?
I need that immediately.
It is very urgent.
Can you do me a favor?
Can you help me?
Call me and tell me the status
Come to my place or give me a call.
I think this is not correct.
Call me if you have any problem
-SEL |
|
| Back to top |
|
subcon

Joined: 15 Apr 2006 Posts: 45
Home Country: malaysia
|
Posted: Sun May 28, 2006 11:16 am Post subject: |
|
|
Where are you now? di mana awak sekarang?
When you will come here? bila awak akan datang kesini?
I am waiting here for you. Come quickly.Saya sedang tunggu awak.datang sini dengan segera
We sit and discuss and finalize it.Kita berbincang dan buat keputusan
I come to your place and we discuss saya ketempat awak untuk berbincang
When you will issue the document?bila awak akan kemukan dokumen?
I need that immediately.saya perlukannya dengan segera
It is very urgent.ianya amat mustahak
Can you do me a favor?boleh awak tolong saya?
Can you help me?boleh awak tolong saya?
Call me and tell me the status hubungi saya dan beritahu saya statusnya
Come to my place or give me a call. sila datang ke tempat saya atau hubungi saya
I think this is not correct. saya rasa ini tidak betul
Call me if you have any problem hubungi saya jika ada masalah |
|
| Back to top |
|
Selvam
Gender:  Age: 37 Zodiac:  Joined: 26 May 2006 Posts: 5
Home Country: india
|
Posted: Sun May 28, 2006 11:47 am Post subject: |
|
|
Thanks SUBCON for your time to translate this. Now it is my turn to read, understand and digest this.
I am afraid sometimes what I learn is not matching with what I hear around. People use many shortcuts. I mean the real conversation is not same as the formal sentences we learn.
Eg: I am just looking around.
Formal: Saya Hanya melihat-lihat sahaja
Actual : Saya tengok sahaja.
If I speak formal sentences, will people think i am from any other planet?
SEL |
|
| Back to top |
|
subcon

Joined: 15 Apr 2006 Posts: 45
Home Country: malaysia
|
Posted: Mon May 29, 2006 12:31 pm Post subject: |
|
|
| Selvam wrote: |
If I speak formal sentences, will people think i am from any other planet?
|
From other country maybe yes dont worry as long as people understand u should be ok  |
|
| Back to top |
|
Selvam
Gender:  Age: 37 Zodiac:  Joined: 26 May 2006 Posts: 5
Home Country: india
|
Posted: Tue May 30, 2006 4:51 pm Post subject: |
|
|
Thanks Subcon for the kind help. Catch you soon again for more translations.
-SEL |
|
| Back to top |
|
Daniel_19
Gender:  Age: 33 Zodiac:  Joined: 04 Feb 2007 Posts: 1
Home Country: germany
|
Posted: Sun Feb 04, 2007 3:00 pm Post subject: Japanese Translation Needed! |
|
|
URGENT! Anyone who can translate some stuff into Japanese? I pay for it of course.
If you are interested, please email me to daniel@arifsolutions.com .
Thanks.  |
|
| Back to top |
|
Sulphur Gal Moderator Malaysia

Joined: 08 Dec 2004 Posts: 1657 Location: Snake And Fake Free Zone Home Country: lebanon
|
Posted: Sun Feb 04, 2007 4:04 pm Post subject: Re: Japanese Translation Needed! |
|
|
| Daniel_19 wrote: | URGENT! Anyone who can translate some stuff into Japanese? I pay for it of course.
If you are interested, please email me to daniel@arifsolutions.com .
Thanks.  |
Daniel,
If you look at the heading of this forum,it is meant for Bahasa Malaysia only. If you leave your posting here, it may not garner much attention for what you want. Suggest you shift your posting to the General Section where it may attract more attention.
Thank you. |
|
| Back to top |
|
stormbind
Gender: 
Joined: 15 Oct 2007 Posts: 10 Location: LoNdoN/KL Home Country: uk
|
Posted: Tue Oct 16, 2007 3:10 am Post subject: Re: Translation Questions, Help |
|
|
| How could I say "It's not my fault you have beautiful eyes!" |
|
| Back to top |
|
mleong

Gender:  Age: 25 Zodiac:  Joined: 31 Aug 2008 Posts: 6 Location: Kuala Lumpur Home Country: malaysia
|
Posted: Mon Sep 01, 2008 11:11 am Post subject: |
|
|
'It's not my fault you have such beautiful (beautiful indicating attractiveness in this context) eyes' - 'Bukan salah saya anda memiliki sepasang mata yang begitu menarik'. Let me break it down further:
'Bukan salah saya' = it's not my fault
'memiliki' = to own (an object), or to have
'sepasang' = a pair
'mata' = eye, or eyes when used with sepasang
'begitu' = such
I used 'menarik' instead of 'cantik' because 'cantik' alone is normally used to refer to a beautiful person. For example: 'Anda seorang wanita yang sangat cantik' means 'You are a very beautiful woman'. |
|
| Back to top |
|